Conversación en una agencia y/o distribuidora (2)
- Amosaver, que tenemos aquí el cartel americano de “El Señor de la Guerra” y es raro de cojones, joder.
- Pone aquí que ha ganado algún premio de diseño.
- Suputamadre, qué feo es ahí con las balas.
- Pero tenemos también el inglés, que yo creo que vende más, ¿no?
- Mucho más. Pero métele ahí de fondo más explosiones, como en aquella de Denzel Washington.
- Vale. Pero qué hacemos con las tipografías, que no las tenemos.
- ¿Las qué?
- Las letras.
- ¿Las letras?, pues escríbelo ahí, con alguna que se parezca. Pero que no sean todas iguales, que si no queda soso.
- ¿Ponemos Nicolas Cage en grande, arriba?
- Sí, sí. Y la frase en otra letra, y el título en otra, y los nombres de los actores en la letra original, que no hace falta traducirlo.
- ¿Pero y el “AND”?
- Eso da igual.
- Vale.
- Y súbele los colores, que está como apagado.
- Putamadre.
- ¿Un café?
JG